昨天组发布了《空洞骑士:丝之歌》的4号补丁,意图修改被国内玩家诟病已久的简体中文翻译问题,但根据社区玩家反馈,翻译质量依旧难以接受,虽然较上版翻译改正了许多对话方面漏翻、错翻与添油加醋的翻译问题,但新版翻译却带来更多问题,包括boss与地点名称翻译改变不当,翻译与前作名称不一致,甚至闹出了“苔藓母主”这样的笑话等。
因此,樱桃组关于4号补丁新版的翻译问题做出了回应,表示会持续关注社区玩家们的反馈,并承诺不会发布不达标的翻译版本。
原文如下:
非常感谢各位对公测版简体中文翻译提出的意见与反馈,这些对我们帮助很大。
在此有两点需要说明:我们完全赞同角色名、地名等专有名词原则上应与原文保持一致,仅当现有译名存在歧义或错误时,才考虑调整特定名称。
我们承诺绝不会发布未达到社群标准的翻译版本,并将持续密切关注玩家们的反馈。
相关推荐
近日ling yue工作室公布了《空洞骑士:丝之歌》主角大黄蜂联动《间谍过家家》角色yor forger的1/6尺寸gk雕像,一起来欣赏下吧! 该雕像将于2026年3月发售,现已开启预购,售价233美元(约合人民币1660元)。雕像高度范围在26-35厘米,面具可以拆卸。 雕像欣赏:
近期,有玩家发现在《空洞骑士:丝之歌》的最新补丁中,堪称最难挑战的“跳蚤溜溜”的最高记录被制作组偷偷地调低了。 《空洞骑士:丝之歌》为玩家准备了些棘手挑战,而其中最难的不是boss与无数的跳跳乐,而是在第三章跳蚤营地开启的“终末狂欢”中的三个跳蚤挑战。更痛苦的是,当你打败花王守护者“赛斯”,他会来到跳蚤营地并迅速在所有小游戏中创下离谱的高分纪录,虽然打败他的记录不会影响游戏100%进度,但想要他的
在今日(10月16日)下午一点左右,樱桃组为独立游戏《空洞骑士:丝之歌》发布了4号补丁的更新详情,其中,有国内玩家最重视的一项更新——简体中文翻译的修改,不过这次修改似乎槽点更多。 《空洞骑士:丝之歌》发售版本的翻译因其白不白、文不文的翻译风格与添油加醋毁原文的翻译态度被玩家社区诟病,尤其在剧情解析与猎人图鉴方面极为严重。而本次4号补丁的翻译据社区玩家们的反馈,似乎更加不堪。 本次更新的中文补丁将
今日(10月16日),樱桃组为《空洞骑士:丝之歌》发布了四号补丁的详细内容并同步上线steam的公开测试版本,其中重要的一项更新便是上线了简体中文翻译的改进版本。 不过,本次翻译修改为初步实装,并未最终完成,游戏内可能会出现部分显示问题。并且,樱桃组正积极收集玩家的反馈,若有愿意协助修改本次翻译的玩家可在下表中进行反馈。 team cherry 错误报告表:点击这里 完整更新如下: 实装新版简体中
今日(10月14日),《空洞骑士:丝之歌》发布了此前提到的三号补丁的过渡补丁,该更新在补丁3的持续开发过程中推出。 本次更新除了之前在公测版提到的增加了扩展的控制器支持,包括与ps5 dualsense edge 控制器的完全兼容,并修复了游戏玩法错误、移动不一致性之外,还得游戏平衡性与部分任务进行了改动。 完整补丁说明: 新增了对dualsense edge 控制器的支持。 改进了在mac上对各
近日,外媒thegamer发文对《哈迪斯2》和《空洞骑士:丝之歌》进行了比较。 外媒表示,很少有独立游戏能像《空洞骑士》和《哈迪斯》那样对业界产生深远影响。随着两者的回响至今,2025年9月被宣布为《空洞骑士》续作《空洞骑士:丝之歌》漫长等待的终点。而令人惊讶的是,《哈迪斯2》也选择在同一个月正式脱离抢先体验阶段。 玩法对比 胜者:平局 两部作品均以前作主角的“姐妹”角色为核心,延续并拓展了系列的
近日,日本游戏发行商科乐美创下了一项新纪录,连续两个月赢得playstation博客的月度"玩家选择奖"。继八月《合金装备3:重制版》获奖后,其旗下恐怖新作《寂静岭f》在九月再度折桂,实现了难得的获奖成就。 据官方数据显示,在竞争尤为激烈的九月,《寂静岭f》以压倒性优势获胜,共获得13,683票,得票率高达49.62%。经典jrpg《空之轨迹 the 1st》以34.78%的得票率位列第二,而备受
team cherry 已为《空洞骑士:丝之歌》发布了一个新的公测版更新,该更新在补丁 3 的持续开发过程中推出。此临时更新现已在测试分支提供,包含一系列修复与改进,玩家可在完整版发布前进行测试。 本次更新增加了扩展的控制器支持,包括与ps5 dualsense edge 控制器的完全兼容,并修复了游戏玩法错误、移动不一致性以及各种后期游戏问题。team cherry 已确认在补丁 3 正式发布前